世卫组织总干事2020年4月17日在2019冠状病毒病(COVID-19)疫情媒体通报会上的讲话-20200420

世卫组织总干事2020年4月17日在2019冠状病毒病(COVID-19)疫情媒体通报会上的讲话

世卫组织总干事谭德塞博士

2020年4月17日

大家早上好,下午好,晚上好。

明天,世卫组织将与世界上众多顶级音乐家、喜剧演员和人道主义人士共襄盛举,举办“同一个世界:团结在家”全球网上特别节目。

这是我同好友全球公民运动的领导人休·埃文斯和创意女神Lady Gaga紧密合作的结果,在世人生活因COVID-19大流行而被彻底搅乱的环境下,为世界各地家庭带来娱乐、欢乐和希望。

我还要借此机会感谢Lady Gaga的母亲辛西娅·格尔曼诺塔,她是我们的亲善大使,在全世界为精神健康做了大量的宣传工作。非常感谢Lady Gaga和辛西娅的长期支持和帮助。这也是你们的一个家庭项目,感谢你们的引领和贡献。

这是一次表达我们声援一线工作者的机会,同时将动员慈善人士、私营部门和政府支持由联合国基金会和瑞士慈善基金会倡导发起的COVID-19团结应对基金。

迄今为止,团结应对基金已获得24.5万多个人、公司和基金会的1.5亿多美元的捐款。

这些资金将帮助我们为最需要的国家购买个人防护装备、实验室诊断工具和其他必需品。

我非常感谢你们,衷心感谢所有捐款的人士和机构。

关于明天活动的诸多细节,我很高兴再次欢迎我的朋友和兄弟休·埃文斯介绍一下,然后请光彩夺目的Lady Gaga作介绍。

休,该你了。

[休·埃文斯和Lady Gaga向媒体作了介绍]

非常感谢你,Lady Gaga,谢谢你,休。我期待着明天与你们和全世界亿万民众一同参加,我确信这将会是一场精彩纷呈的演出。

我赞同LadyGaga所说的:世界需要友爱和团结。Lady Gaga和休·埃文斯,请接受我本人以及我们在座的所有同事对你们的感激和友爱之情。世界需要友爱和团结,只有这样,才能战胜当前危险的敌人。

目前已向世卫组织报告了200多万例COVID-19病例,超过13.5万人丧生。

在我们哀悼亡灵的同时,也为幸存者和成千上万正在康复的人们感到庆幸。

世卫组织正在更新指导建议,以纳入对患者在恢复期和出院后的护理建议。

我们感到鼓舞的是,欧洲和北美的一些国家现已开始计划如何放宽社会限制措施。

我们之前说过,放宽这类措施必须是一个渐进的过程,我们也谈到了各国应该考虑的标准。

昨天,我们发布了关于调整公共卫生措施和社会措施须考虑因素的指导意见。我们鼓励各国参照并采纳这些指导意见。

尽管看到一些国家令人鼓舞的迹象,但在另一些国家却出现了令人担忧的趋势。

过去一周,在我们非洲大陆,报告的病例数增加了51%,报告的死亡人数增加了60%。

鉴于当前获取检测试剂盒面临挑战,实际数字很可能比报道的更高。

在世卫组织的支持下,非洲大多数国家现在已有能力检测COVID-19,但在获得检测试剂盒方面仍存在巨大差距。我们正在与合作伙伴一道努力填补这些缺口,帮助非洲国家查找病毒。

非洲疾病预防控制中心昨天宣布,从下周开始,将在整个非洲大陆开展100多万次COVID-19检测。

加强和支持像非洲疾病预防控制中心这样的非洲机构既有助于现在,也有助于将来。

为了进一步加强对非洲的支持,今天下午早些时候,我与南非总统拉马福萨、非洲联盟委员会主席穆萨·法基、联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯、国际货币基金组织总裁克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃和世界银行行长戴维∙马尔帕斯交换了意见。

除了测试之外,我们还在努力加速疫苗的开发、生产和公平分配。

昨天,我与法国总统埃马纽埃尔·马克龙、比尔·盖茨以及其他伙伴讨论了在疫苗研制成功后如何能尽快和尽量公平地为人们接种疫苗,来防止另一场大流行。马克龙总统、比尔·盖茨和鲍里斯·约翰逊首相的承诺令人振奋。

我还与加勒比共同体现任主席巴巴多斯总理谈到了小岛屿发展中国家在获得检测试剂盒和其他用品方面所面临的挑战。不应遗漏任何国家。

我谨借此机会感谢巴巴多斯总理大力领导和指导加勒比地区的应对行动。

今天,我还与欧洲联盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩和芬兰总理桑娜·马林讨论了整个欧洲继续努力抗击这一大流行病和如何保障生命和生计的问题。

冯德莱恩主席和马林总理做出了令人振奋的承诺。

我想澄清一下世卫组织对“生鲜市场”的立场。

生鲜市场是全世界千百万人负担得起的食物和许多人生计的重要来源。

但在很多地方,对生鲜市场监管不力,维护不善。

世卫组织的立场是,这类市场只有在符合严格的食品安全和卫生标准的情况下,才能允许重开。

政府必须严格执行野生动物食品销售和贸易禁令。

世卫组织与世界动物卫生组织和联合国粮食及农业组织密切合作,制定市场安全运作指导方针。

由于估计70%的新病毒来自动物,我们也密切合作,了解和防止病原体从动物传播到人类。

最后,世卫组织致力于以尽可能多的方式和尽可能多的语言让全世界人民了解情况。

我们的Viber聊天机器人以16种语言向260万人提供了可靠的循证信息。

本周,我们推出了泰米尔语、僧伽罗语、保加利亚语、希腊语、意大利语和匈牙利语,并计划于下周推出波兰语和孟加拉语。

我高兴地宣布,从下周一开始,我们将为媒体发布会提供联合国所有正式语文的同声传译,其中包括阿拉伯文、中文、法文、俄文和西班牙文。

我们还计划扩展其他语言(如斯瓦希里语和印地语)的翻译服务。

我们期待着世界各地更多的记者加入我们的行列。

谢谢大家。

WHO Director-General’s opening remarks at the media briefing on COVID-19 – 17 April 2020

17 April 2020

Good morning, good afternoon and good evening.

Tomorrow, WHO is joining forces with many of the world’s leading musicians, comedians and humanitarians for the “One World, Together At Home” virtual global special.

This is the result of a close collaboration with my good friend Hugh Evans from Global Citizen, and the inspirational Lady Gaga, to bring entertainment, joy and hope into the homes of people all around the world, whose lives have been turned upside down by the COVID-19 pandemic.

I would also like to use this opportunity to thank Lady Gaga’s mother Cynthia Germanotta, who is our Goodwill Ambassador, and is doing a great job advocating for mental health around the world – thank you so much Lady Gaga and Cynthia for your continued support and help. This is a family project and we appreciate your leadership and contribution.

This is an opportunity to express our solidarity with frontline workers, and to mobilize philanthropists, the private sector and governments to support the COVID-19 Solidarity Response Fund, powered by the United Nations Foundation and the Swiss Philanthropy Foundation.

So far, the Solidarity Response Fund has generated more than US$150 million from more than 245,000 individuals, corporations and foundations.

These funds are helping us to buy personal protective equipment, laboratory diagnostics and other essential supplies for the countries that need it most.

I would like to say thank you so much, thank you from our heart to those who have contributed.

For further details about tomorrow’s events, I’m delighted to welcome once again my friend and my brother Hugh Evans to say a few words, to be followed by the amazing Lady Gaga.

Hugh, over to you.

 

[HUGH EVANS AND LADY GAGA ADDRESSED THE MEDIA]

 

Thank you so much, Lady Gaga and thank you Hugh. I look forward to joining you and millions of people all over the world tomorrow for what I’m sure will be a wonderful event.

I share what Lady Gaga said: what the world needs is love and solidarity. So please accept much gratitude and much love from myself, Lada Gaga and Hugh Evans, and all our colleagues here. That’s what the world needs: love and solidarity to defeat this dangerous enemy.

More than 2 million cases of COVID-19 have now been reported to WHO, and more than 135,000 people have lost their lives.

While we mourn for those we’ve lost, we also celebrate those who have survived, and the thousands of people who are now recovering.

WHO is updating our guidance to include recommendations for caring for patients during their recovery period and after hospital discharge.

We’re encouraged that several countries in Europe and North America are now starting to plan how to ease social restrictions.

We have said previously that easing these measures must be a gradual process, and we’ve spoken about the criteria that countries should consider.

Yesterday we published our guidance on considerations in adjusting public health and social measures, which we encourage countries to read and apply.

But although we see encouraging signs in some countries, there are worrying trends in others.

In the past week there has been a 51% increase in the number of reported cases in my own continent, Africa, and a 60% increase in the number of reported deaths.

With the current challenge of obtaining testing kits, it’s likely that the real numbers are higher than reported.

With WHO support, most countries in Africa now have the capacity to test for COVID-19, but there are still significant gaps in access to testing kits. We’re working with partners to fill those gaps and help countries find the virus.

The Africa Centers for Disease Control and Prevention announced yesterday that more than 1 million tests for COVID-19 will be rolled out across the continent starting next week.

Strengthening and supporting African institutions like the Africa CDC will help now and for the future.

To further strengthen support for Africa, earlier this afternoon I spoke with President Ramaphosa of South Africa, Moussa Faki Mahamat, the Chairperson of the African Union Commission, UN Secretary-General Antonio Guterres, the Managing Director of the International Monetary Fund, Kristalina Georgieva, and the President of the World Bank, David Malpass.

===

In addition to tests, we’re also working hard to accelerate the development, production and equitable distribution of a vaccine.

Yesterday I spoke to President Emmanuel Macron of France, Bill Gates and other partners to discuss how to prevent another pandemic by getting vaccines from labs to people as fast as possible and as equitably as possible. The commitment from President Macron, from Bill Gates and also from Prime Minister Boris Johnson is heart-warming.

I also spoke to the Prime Minister of Barbados and the current chair of Caribbean countries about the challenges faced by small island developing states in gaining access to test kits and other supplies. No country should be left behind.

I would like to use this opportunity to appreciate the strong leadership of the Prime Minister of Barbados steering the response in the Caribbean.

Today I also spoke to the President of the European Commission, Ursula von der Leyen, and the Prime Minister of Finland, Sanna Marin, about continuing efforts across Europe to fight the pandemic and support lives and livelihoods.

The commitment of both leaders, President Von der Leyen and Prime Minister Marin is very heartwarming again.

I would like to clarify WHO’s position on “wet markets”.

Wet markets are an important source of affordable food and livelihood for millions of people all over the world.

But in many places, they have been poorly regulated and poorly maintained.

WHO’s position is that when these markets are allowed to reopen, it should only be on the condition that they conform to stringent food safety and hygiene standards.

Governments must rigorously enforce bans on the sale and trade of wildlife for food.

WHO has worked closely with the World Organization for Animal Health and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to develop guidance on the safe operation of markets.

Because an estimated 70% of all new viruses come from animals, we also work together closely to understand and prevent pathogens crossing from animals to humans.

Finally, WHO is committed to keeping the world informed in as many ways as possible, in as many languages as possible.

Our Viber chatbot is now reaching 2.6 million people with reliable, evidence-based information, and is available in 16 languages.

This week we launched Tamil, Sinhala, Bulgarian, Greek, Italian and Hungarian, and we plan to launch Polish and Bangla next week.

I’m pleased to say that from Monday, we will be providing simultaneous interpretation for these press conferences in all official UN languages: Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish.

We’re also planning to expand to include other languages like Swahili and Hindi.

We look forward to having more journalists join us from all over the world.

I thank you.

未经允许不得转载:慧康网 » 世卫组织总干事2020年4月17日在2019冠状病毒病(COVID-19)疫情媒体通报会上的讲话-20200420

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏